Agent-Signed.
Fourteen years repped by one of the countries’ best talent agencies.
Spanish brand voice for Dairy Queen Texas and Stage Stores.
Trusted by global brands.
Broadcast-ready, always.

Beyond Bilingual
Whether it’s soft nuance or full Latina accent, Spanish is my first language and cultural home.
This isn’t translation—it’s intention, emotion, and rhythm.
Clients feel the difference.
Certified translator.

Producer's Mind.
Thirty years producing means I know how to get it done—on time, on budget, without hand-holding.
I work with your team or self direct.
Pro studios. Top engineers. No recording closets (no chaos).
Seamless process from the start.

Editor + Dubbing Artist
I was an Avid editor for 25 years.
I know when to cut, where the rhythm lives, and how to deliver a line that feels final-cut ready.
Dubbing? Claro que si!
Editor’s rhythm built in.

Podcasts + On Stage
I host the My Badass Recovery podcast and whisper meditations as a teacher on Insight Timer.
From mic to spotlight—same voice, same fire.
From podcast chair to live stage.


LōLa
The voice behind the brands.
I’m not like your other girl.
13yr.
Acting Experience
250+
Happy Clients
15
Global Brand Spots
10k+
Scripts Voiced
You’ve heard me before.
TV, radio and even that pesky gadget you talk to sometimes.
When big brands need to hit both cultures hard, they call.
What Clients Say

Jimmy P.
Creative, Uber HQ.

“She saved the campaign.”
We booked her for a bilingual spot and halfway through, she spotted a translation mistake that no one else had caught. It was a small one but one that changed the whole meaning. She fixed it and saved the campaign.

Tamara R.
Moroch.

“She rewrote the script in the booth.”
We were drowning in a messy script and zero time to fix it. Lola jumped in, restructured it on the spot, and made it sound effortless.

Joaquin L.
Creative, Frito Lay

“Seamless.”
We needed a voice that could move between English and Spanish without losing tone, especially with brand names and terms. Lola nailed it. Every word landed exactly the way we imagined.

Jason M.
Creative, Dieste.

“She makes our job fun.”
She’s one of those rare people who can keep a session fun while staying razor-focused on the result. It’s why we’ll keep bringing her back.

John L.
Producer, NBC.

“Fast. Flexible. Flawless.”
Her turnaround times are ridiculous — in the best way. Every file is clean, every delivery spot-on. She’s our go-to.

Steve M.
Creative Director, Google.

“One-take wonder.”
Lola’s range is wild and she has the “one take wonder” magic.

Robin M.
EP, Mary Kay.

“No edits. No stress.”
She hit the exact Spanish dub we needed. She’d timed everything and delivered a perfect file that we just dropped into the final English cut. That never happens.

Tammy N.
Acct. Dir., Nespresso.

“She understood our brand instantly.”
The delivery was sophisticated yet natural. She gave the copy an elegance that matched us perfectly.

Jane G.
Loomis Agency.

“She makes our scripts shine”
Most talent reads what’s on the page. Lola adds something you didn’t even know you needed.

Marlon Z.
Director, Target HQ.

“No time wasted.”
Timing, tone, presence. She gave me multiple perfect takes in minutes. Total pro.

Tamara R.
Moroch.

“She rewrote the script in the booth.”
We were drowning in a messy script and zero time to fix it. Lola jumped in, restructured it on the spot, and made it sound effortless.
What Clients Say

Jimmy P.
Creative, Uber HQ.

“She saved the campaign.”
We booked her for a bilingual spot and halfway through, she spotted a translation mistake that no one else had caught. It was a small one but one that changed the whole meaning. She fixed it and saved the campaign.

Tamara R.
Moroch.

“She rewrote the script in the booth.”
We were drowning in a messy script and zero time to fix it. Lola jumped in, restructured it on the spot, and made it sound effortless.

Joaquin L.
Creative, Frito Lay

“Seamless.”
We needed a voice that could move between English and Spanish without losing tone, especially with brand names and terms. Lola nailed it. Every word landed exactly the way we imagined.

Jason M.
Creative, Dieste.

“She makes our job fun.”
She’s one of those rare people who can keep a session fun while staying razor-focused on the result. It’s why we’ll keep bringing her back.

John L.
Producer, NBC.

“Fast. Flexible. Flawless.”
Her turnaround times are ridiculous — in the best way. Every file is clean, every delivery spot-on. She’s our go-to.

Steve M.
Creative Director, Google.

“One-take wonder.”
Lola’s range is wild and she has the “one take wonder” magic.

Robin M.
EP, Mary Kay.

“No edits. No stress.”
She hit the exact Spanish dub we needed. She’d timed everything and delivered a perfect file that we just dropped into the final English cut. That never happens.

Tammy N.
Acct. Dir., Nespresso.

“She understood our brand instantly.”
The delivery was sophisticated yet natural. She gave the copy an elegance that matched us perfectly.

Jane G.
Loomis Agency.

“She makes our scripts shine”
Most talent reads what’s on the page. Lola adds something you didn’t even know you needed.

Marlon Z.
Director, Target HQ.

“No time wasted.”
Timing, tone, presence. She gave me multiple perfect takes in minutes. Total pro.











.png)




